Te si’ fatta ‘na vesta scullata,
セクシー服を着ていて
nu cappiello cu ‘e nastre e cu ‘e rrose…
ばらとリボンの帽子
Stive ‘nnmiezo a tre o quattro sciantose,
美人3か4人の中にいた
e parlave francese… è accussì ?
フランス語を話していたね。
Fuie l’atriere ca t’aggio ‘ncuntrata ?
おとといはあなたに会った
Fuie l’atriere, a Tuledo, gnorsì…
おとといはトレド通りを歩いて
T’aggio vuluto bene a te…
あなたを愛していた
Tu m’è vuluto bene a me!
私を愛していた
Mo nun ‘nce amammo cchiù,
私達はもう愛していません
ma, ‘e vvote, tu,
でも時には
distrattamente,
ぼんやりと
pienze a me!
私のことを思ってくれるのでしょうか
Reginè, quanno stive cu mmico,
レジネ、私と一緒にいたとき
nun magnave ca pane e cerase:
あなたはパンや桜しか食べていなかった
nuie campavamo ‘e vase! – e che vase –
キスしかしてくれない,なんてキス
tu cantave e chiagnive pe’ me…
あなたは歌って私のために泣いてしまった
E ‘o cardillo cantava cu ttico:
小鳥はあなたと一緒に歌っていた
“Reginella ‘o vò bene a ‘stu Re”.
レジネッラはこの王様を愛しているのでしょうか
T’aggio vuluto bene a te…
あなたを愛していた
Tu m’è vuluto bene a me!
私を愛していた
Mo nun ‘nce amammo cchiù,
私達はもう愛していません
ma, ‘e vvote, tu,
でも時には
distrattamente,
ぼんやりと
pienze a me!
私のことを思ってくれるのでしょうか
Oi cardillo, a chi aspiette stasera ?
小鳥は今晩誰が待っていますか
Nun ‘o vide? aggio aperta ‘a caiola,
籠を開けたよ
Reginella è vulata, e tu, vola!
レジネッラは飛び立ったがあなたも遠くへ飛べ!
T’è ‘à truvà ‘na patrona sincera,
誠実なミストレスを見つけるかもしれない
ca è cchiù degna ‘e sentirte ‘e cantà.
あなたの声を聴くに値する人を
T’aggio vuluto bene a te…
あなたを愛していた
Tu m’è vuluto bene a me!
私を愛していた
Mo nun ‘nce amammo cchiù,
私達はもう愛していません
ma, ‘e vvote, tu,
でも時には
distrattamente,
ぼんやりと
pienze a me!
私のことを思ってくれるのでしょうか