Reginella レジネッラ

Te si’ fatta ‘na vesta scullata,
セクシー服を着ていて

nu cappiello cu ‘e nastre e cu ‘e rrose…
ばらとリボンの帽子

Stive ‘nnmiezo a tre o quattro sciantose,
美人3か4人の中にいた

e parlave francese… è accussì ?
フランス語を話していたね。

Fuie l’atriere ca t’aggio ‘ncuntrata ?
おとといはあなたに会った

Fuie l’atriere, a Tuledo, gnorsì…
おとといはトレド通りを歩いて

T’aggio vuluto bene a te…
あなたを愛していた

Tu m’è vuluto bene a me!
私を愛していた

Mo nun ‘nce amammo cchiù,
私達はもう愛していません

ma, ‘e vvote, tu,
でも時には

distrattamente,
ぼんやりと

pienze a me!
私のことを思ってくれるのでしょうか

Reginè, quanno stive cu mmico,
レジネ、私と一緒にいたとき

nun magnave ca pane e cerase:
あなたはパンや桜しか食べていなかった

nuie campavamo ‘e vase! – e che vase –
キスしかしてくれない,なんてキス

tu cantave e chiagnive pe’ me…
あなたは歌って私のために泣いてしまった

E ‘o cardillo cantava cu ttico:
小鳥はあなたと一緒に歌っていた

“Reginella ‘o vò bene a ‘stu Re”.
レジネッラはこの王様を愛しているのでしょうか

T’aggio vuluto bene a te…
あなたを愛していた

Tu m’è vuluto bene a me!
私を愛していた

Mo nun ‘nce amammo cchiù,
私達はもう愛していません

ma, ‘e vvote, tu,
でも時には

distrattamente,
ぼんやりと

pienze a me!
私のことを思ってくれるのでしょうか

Oi cardillo, a chi aspiette stasera ?
小鳥は今晩誰が待っていますか

Nun ‘o vide? aggio aperta ‘a caiola,
籠を開けたよ

Reginella è vulata, e tu, vola!
レジネッラは飛び立ったがあなたも遠くへ飛べ!

T’è ‘à truvà ‘na patrona sincera,
誠実なミストレスを見つけるかもしれない

ca è cchiù degna ‘e sentirte ‘e cantà.
あなたの声を聴くに値する人を

T’aggio vuluto bene a te…
あなたを愛していた

Tu m’è vuluto bene a me!
私を愛していた

Mo nun ‘nce amammo cchiù,
私達はもう愛していません

ma, ‘e vvote, tu,
でも時には

distrattamente,
ぼんやりと

pienze a me!
私のことを思ってくれるのでしょうか

 

Lascia un commento

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *