Che bella cosa è na jurnata ‘e sole
太陽の輝く日はなんとすばらしい
n’aria serena doppo na tempesta
嵐のあとの澄んだ空気
Pe’ ll’aria fresca pare già na festa
さわやかな空気はすでに休日のようだ
Che bella cosa è na jurnata ‘e sole
太陽の輝く日はなんとすばらしい
Ma n’atu sole,
でももう一つの太陽は
cchiù bello, oje ne’
さらに美しく輝いている
’O sole mio
私の太陽
sta ‘nfronte a te!
きみの顔に輝いている!
’O sole, io sole mio
太陽、私の太陽
sta ‘nfronte a te!
きみの顔に輝いている!
sta ‘nfronte a te!
きみの顔に輝いている!
Quanno fa notte e ‘o sole se ne scenne,
夜になって、太陽が沈むと
me vene quaze ‘na malincunia
憂鬱になってきた
sotto ‘a fenesta toia restarria
きみの窓の下に私はとどまる
quanno fa notte e ‘o sole se ne scenne.
夜になって、太陽が沈むと
Ma n’atu sole,
でももう一つの太陽は
cchiù bello, oje ne’
さらに美しく輝いている
‘O sole mio
私の太陽
sta ‘nfronte a te!
きみの顔に輝いている!
’O sole,’o sole mio
太陽、私の太陽
sta ’nfronte a te!
きみの顔に輝いている!
sta ‘nfronte a te!
きみの顔に輝いている!